저랑 같이
오경순 번역가 <번역, 문학과 문화를 말하다>
http://pen.hanter21.co.kr/jsp/edcourse/edcourse_view.jsp?category=academyGate2&tolclass=0003&lessclass=0002&subj=F92858&gryear=2018&subjseq=0001&s_menucd=TF&s_menu_lcode=0000000001
양원근 엔터스코리아 대표 <국내 출판번역 시장 동향과 언어권별 이슈>
http://pen.hanter21.co.kr/jsp/edcourse/edcourse_view.jsp?category=academyGate2&tolclass=0003&lessclass=0001&subj=F92857&gryear=2018&subjseq=0001&s_menucd=TF&s_menu_lcode=0000000001
이거 안 가시렵니까...?
두 번째는 사실 갈까말까 고민중이고요
첫번째는 가고싶은데 집밖에서 나오기 귀찮아하는 1인이라 누군가와 함께한다면 힘이 될 거 같습니다.
참고로 오경순 번역가님은 제가 열심히 공부하고 있는 '번역투의 유혹'을 쓰신 위대한 저자분이십니다.
강사명: 오경순
- 일본어학·일한번역 전공, 문학박사 - 가톨릭대 겸임교수. 저술가·일한번역전문가 - 일한 번역의 학문적 연구와 실무 번역 활동 겸비 - 2008년 일본 무사시대학 동아시아 종합연구소 객원연구원 - 고려대학교 글로벌일본연구원 일본번역센터 번역연구원 - 고려대·가톨릭대·세종대·건국대 강사 - 펴낸 책『번역투의 유혹』( 한국간행물윤리위원회 우수추천도서) 『한국인도 모르는 한국어』(공저) 옮긴 책『나는 이렇게 나이 들고 싶다』 『나는 5년마다 퇴사를 결심한다』『위험한 도덕주의자』 [독신의 오후] 『마흔 이후』 『사람으로부터 편안해지는 법』 『덕분에] 『날마다 좋은 날』
가보면 번역투와 관련된 무슨 팁을 들을 수 있지 않을까 하는 생각도 들고...ㅎㅎ
일본어 하시는 분들 중 저랑 같이 가실 분!
@hailey 안녕하세요! 저는 오경순 번역가님이 하시는 것만 갈 거 같아요! 같이 가시려면 godivaesther@naver.com 으로 연락처 부탁드립니다 ! ^^
저 둘 다 신청했어요!!!
@호린님 메일 드렸습니다~
@kurumi 오오 같이 가요!!! 제 메일(godivaesther@naver.com)로 연락처 주시면 감사하겠습니다!!! 저도 신청했어요!!!
올려주신 글 보고 오경순 번역가님 특강 바로 신청 완료했습니다. 저번 세미나 때 소개해주셔서 <번역투의 유혹>도 읽고 있는 중이에요. 호린님 저랑 같이 가시죠!!